Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| первоисто́чник m. | die Quelle Pl.: die Quellen | ||||||
| родни́к m. | die Quelle Pl.: die Quellen | ||||||
| исто́чник m. auch [fig.] | die Quelle Pl.: die Quellen auch [fig.] | ||||||
| ключ m. - исто́чник | die Quelle Pl.: die Quellen | ||||||
| исто́к m. auch [fig.] | die Quelle Pl.: die Quellen auch [fig.] | ||||||
| исто́чники формирова́ния ресу́рсов проду́кции Pl. [WIRTSCH.] | die Aufkommensquellen | ||||||
| булавобрю́хи Pl. [ZOOL.] | die Quelljungfern wiss.: Cordulegastridae (Familie) | ||||||
| кордулегастери́ды Pl. [ZOOL.] | die Quelljungfern wiss.: Cordulegastridae (Familie) | ||||||
| кордулега́стры Pl. [ZOOL.] | die Quelljungfern wiss.: Cordulegastridae (Familie) | ||||||
| руче́й m. | der Quell Pl.: die Quelle | ||||||
| причи́на f. | der Quell Pl.: die Quelle [fig.] | ||||||
| ле́вая рука́ f. | die Linke | ||||||
| ле́вый m. | ле́вая f. - о полити́ческих де́ятелях [POL.] | der Linke | die Linke Pl.: die Linken | ||||||
| Зелёные Pl. [POL.] | die Grünen | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| вытека́тьuv (из чего́-л.) вы́течьv (из чего́-л.) | (aus etw.Dat.) quellen | quoll, gequollen | | ||||||
| выма́чиватьuv (что-л.) вы́мочитьv (что-л.) | (etw.Akk.) quellen | quellte, gequellt | | ||||||
| разма́чиватьuv (что-л.) размочи́тьv (что-л.) | (etw.Akk.) quellen | quellte, gequellt | | ||||||
| набуха́тьuv набу́хнутьv | quellen | quoll, gequollen | | ||||||
| разбуха́тьuv разбу́хнутьv | quellen | quoll, gequollen | | ||||||
| течьuv - ручьём | quellen | quoll, gequollen | | ||||||
| битьuv - о струе́, исто́чнике | quellen | quoll, gequollen | - Wasser | ||||||
| идти́uv насма́рку [ugs.] пойти́v насма́рку [ugs.] | für die Katz sein | war, gewesen | [ugs.] | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| тот | та | то Pron. указат. | der | die | das Demonstrativpron. | ||||||
| э́тот | э́та | э́то Pron. указат. | der | die | das Demonstrativpron. | ||||||
| она́ Pron. - личн. | die - als Personalpronomen | ||||||
| его́ Pron. - притяжат. мест. м. р. и ср. р. по отн. к ли́цам/предме́там м. р., ж. р. и ср. р. | der seinige | die seinige | das seinige Possessivpron. veraltend | ||||||
| его́ Pron. - притяжат. мест. м. р. и ср. р. по отн. к ли́цам/предме́там м. р., ж. р. и ср. р. | der seinige | die seinige | das seinige veraltend | ||||||
| тако́й-то Pron. - неопр. | der und der - Indefinitpronomen | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| коту́ под хвост [ugs.] | für die Katz Adv. [ugs.] | ||||||
| насма́рку Adv. [ugs.] | für die Katz [ugs.] | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Трёхгрошо́вая о́пера | Die Dreigroschenoper | ||||||
| твои́ родны́е Pl. | die Deinen [ugs.] | ||||||
| из достове́рных исто́чников | aus sicherer Quelle | ||||||
| из достове́рного исто́чника | aus verlässlicher Quelle | ||||||
| щелочно́й исто́чник [CHEM.] | alkalische Quelle | ||||||
| антропоге́нный исто́чник - загрязне́ния окружа́ющей среды́ [UMWELT] | anthropogene Quelle | ||||||
| ста́витьuv носки́ врозь | die Füße auswärtssetzen | ||||||
| ста́витьuv носки́ врозь | die Füße auswärtsstellen | ||||||
| сти́снутьv зу́бы | die Zähne aufeinanderbeißen | ||||||
| испо́льзование одного́ про́тив друго́го | die Ausspielung des einen gegen den anderen | ||||||
| противопоставле́ние одного́ друго́му | die Ausspielung des einen gegen den anderen | ||||||
| Дураки́ не перево́дятся. | Die Dummen werden nicht alle. | ||||||
| подбива́тьuv шпа́лы [TECH.] | die Schwellen anwuchten [Eisenbahn] | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Ава́нс подлежи́т удержа́нию. | Die Anzahlung ist abzurechnen. | ||||||
| Сюда́ е́дет пожа́рная кома́нда. | Die Feuerwehr kommt angerückt. | ||||||
| Де́тям ещё на́до под душ. | Die Kinder müssen noch geduscht werden. | ||||||
| В го́роде насчи́тывается миллио́н жи́телей. | Die Stadt zählt eine Million Einwohner. | ||||||
| То́лько сон мо́жет снять уста́лость. | Die Ermüdung kann nur Schlaf ausgleichen. | ||||||
| Вопро́с име́ет полити́ческую подоплёку. | Die Frage hat einen politischen Hintergrund. | ||||||
| Молоко́ закипа́ет. | Die Milch wird bald kochen. | ||||||
| Молоко́ ско́ро закипи́т. | Die Milch wird bald kochen. | ||||||
| Вокру́г э́того де́ла бы́ло мно́го шу́му. | Die Sache hat viel Staub aufgewirbelt. | ||||||
| Э́то де́ло вы́звало сенса́цию. | Die Sache hat viel Staub aufgewirbelt. | ||||||
| Де́ло обстои́т так. | Die Sache ist so beschaffen. | ||||||
| Со́лнце вы́сушило всю вла́гу. | Die Sonne hat alle Flüssigkeit aufgesogen. | ||||||
| Това́р отпра́влен большо́й ско́ростью. | Die Ware ist als Eilgut abgerollt. | ||||||
| Газе́та выхо́дит больши́м тиражо́м. | Die Zeitung hat eine hohe Auflage. | ||||||
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| Source, Born, Notenschlüssel, Urquelle, Quall | |
Werbung






